by Jacob Knight
The Yale University ‘Kamusi Project’ www.yale.edu/swahili/ has hosted an online Kiswahili–English dictionary since 1995. It is a well used resource and a live dictionary which anyone can add new words
to.
However, until now, learners of Kiswahili have had a fundamental difficulty when using any dictionary. In English and other European languages, the end of words may be changed according to the tense etc, but a learner looking to translate say “needed” should be able to find “need” in a dictionary without too many problems. In Kiswahili, however, numerous prefixes and infixes are added to the beginning of words, so to translate say nitaenda the student had to know that this is
from verb -enda before they could look anything up in the dictionary. To translate atakapopigwa they needed to know firstly that this is from verb -pigwa and secondly that it is a passive form of the verb -piga. Continue reading